TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:30:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1914《止觀大意》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1914《chỉ quán đại ý 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1914 止觀大意 # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1914 chỉ quán đại ý # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1914   No. 1914 止觀大意 chỉ quán đại ý     唐天台沙門釋湛然述     đường Thiên Thai Sa Môn thích trạm nhiên thuật   因員外李華欲知止觀大意略報綱要。   nhân viên ngoại lý hoa dục tri chỉ quán đại ý lược báo cương yếu 。 略述教觀門戶大概。 lược thuật giáo quán môn hộ Đại khái 。 今家教門以龍樹為始祖。慧文但列內觀視聽而已。洎乎南嶽天台。 kim gia giáo môn dĩ Long Thọ vi/vì/vị thủy tổ 。tuệ văn đãn liệt nội quán thị thính nhi dĩ 。kịp hồ Nam nhạc Thiên Thai 。 復因法華三昧。發陀羅尼。 phục nhân Pháp Hoa tam muội 。phát Đà-la-ni 。 開拓義門觀法周備。消釋諸經。皆以五重玄解十義。融通觀法。 khai thác nghĩa môn quán Pháp chu bị 。tiêu thích chư Kinh 。giai dĩ ngũ trọng huyền giải thập nghĩa 。dung thông quán Pháp 。 乃用五科方便十乘軌行。言五重者。 nãi dụng ngũ khoa phương tiện thập thừa quỹ hạnh/hành/hàng 。ngôn ngũ trọng giả 。 一切經前五義玄釋。名通義異。以總冠別。謂釋名。 nhất thiết Kinh tiền ngũ nghĩa huyền thích 。danh thông nghĩa dị 。dĩ tổng quan biệt 。vị thích danh 。 出體。明宗。辨用。判教。 xuất thể 。minh tông 。biện dụng 。phán giáo 。 自法華前諸教未合五重皆麁。來至法華名等俱妙。 tự Pháp hoa tiền chư giáo vị hợp ngũ trọng giai thô 。lai chí Pháp hoa danh đẳng câu diệu 。 廣如玄文十卷委釋。言十義者。 quảng như huyền văn thập quyển ủy thích 。ngôn thập nghĩa giả 。 一先明道理寂絕亡離不可思議。於一寂理不分而分。離開諸諦。 nhất tiên minh đạo lý tịch tuyệt vong ly bất khả tư nghị 。ư nhất tịch lý bất phần nhi phần 。ly khai chư đế 。 謂四四諦七二諦五三諦等。 vị tứ Tứ đế thất nhị đế ngũ tam đế đẳng 。 若開若合權實道理冷然可見。二能詮教門。綱格槃峙包括祕露。 nhược/nhã khai nhược/nhã hợp quyền thật đạo lý lãnh nhiên khả kiến 。nhị năng thuyên giáo môn 。cương cách bàn trì bao quát bí lộ 。 謂漸頓不定祕密藏通別圓。得此八意。 vị tiệm đốn bất định bí mật tạng thông biệt viên 。đắc thử bát ý 。 一代聲教化道可知。三經論矛盾言義相乖。 nhất đại thanh giáo hóa đạo khả tri 。tam Kinh luận mâu thuẫn ngôn nghĩa tướng quai 。 不可以情通。不可以博解。古來執諍連代不休。 bất khả dĩ Tình thông 。bất khả dĩ bác giải 。cổ lai chấp tránh liên đại bất hưu 。 今用四悉檀意。無滯不融。拔擲自在。 kim dụng tứ tất đàn ý 。vô trệ bất dung 。bạt trịch tự tại 。 四者巧破執著。善用諸句破能著心。如所破惑單複具足。 tứ giả xảo phá chấp trước/trứ 。thiện dụng chư cú phá năng trước tâm 。như sở phá hoặc đan phức cụ túc 。 無言窮逐。五結正法門。 vô ngôn cùng trục 。ngũ kết chánh Pháp môn 。 對當行位使依教修有方便。依行證有階差。賢聖不濫。 đối đương hạnh/hành/hàng vị sử y giáo tu hữu phương tiện 。y hạnh/hành/hàng chứng hữu giai sái 。hiền thánh bất lạm 。 免增上慢。六隨以一句縱橫無礙。 miễn tăng thượng mạn 。lục tùy dĩ nhất cú túng hoạnh vô ngại 。 而綸緒次第宛然成章。七開章科段鉤銷相承。 nhi luân tự thứ đệ uyển nhiên thành chương 。thất khai chương khoa đoạn câu tiêu tướng thừa 。 決疏文勢生起冠帶。八帖釋經文。須義順理當。 quyết sớ văn thế sanh khởi quan đái 。bát thiếp thích Kinh văn 。tu nghĩa thuận lý đương 。 九翻譯方言。令名義不壅。十一一句下理觀消通觀。 cửu phiên dịch phương ngôn 。lệnh danh nghĩa bất ủng 。thập nhất nhất cú hạ lý quán tiêu thông quán 。 與經合印心成行。非數他寶。 dữ Kinh hợp ấn tâm thành hạnh/hành/hàng 。phi số tha bảo 。 若釋法華彌須曉了權實本迹。方可立行。此經獨得稱妙。 nhược/nhã thích Pháp hoa di tu hiểu liễu quyền thật bản tích 。phương khả lập hạnh/hành/hàng 。thử Kinh độc đắc xưng diệu 。 方可依此以立觀意。言五方便及十乘軌行者。 phương khả y thử dĩ lập quán ý 。ngôn ngũ phương tiện cập thập thừa quỹ hành giả 。 即圓頓止觀全依法華圓頓止觀。 tức viên đốn chỉ quán toàn y Pháp hoa viên đốn chỉ quán 。 即法華三昧之異名耳。若欲修此圓頓三昧。 tức Pháp Hoa tam muội chi dị danh nhĩ 。nhược/nhã dục tu thử viên đốn tam muội 。 具圓十乘方名圓行。方便品法文雖略。 cụ viên thập thừa phương danh viên hạnh/hành/hàng 。Phương Tiện Phẩm pháp văn tuy lược 。 譬諭品大車諭足。 thí dụ phẩm đại xa dụ túc 。 然止觀十卷大分為二。初之二卷略釋綱紀。 nhiên chỉ quán thập quyển Đại phần vi/vì/vị nhị 。sơ chi nhị quyển lược thích cương kỉ 。 後之八卷廣明行相。初略明中又開為五。 hậu chi bát quyển quảng Minh Hạnh tướng 。sơ lược minh trung hựu khai vi/vì/vị ngũ 。 謂發圓心。修圓行。感圓果。起八教歸三德。 vị phát viên tâm 。tu viên hạnh/hành/hàng 。cảm viên quả 。khởi bát giáo quy tam đức 。 初發圓心在第一卷。謂約四弘四諦六即。 sơ phát viên tâm tại đệ nhất quyển 。vị ước tứ hoằng Tứ đế lục tức 。 以簡偏圓發心之相。四弘是能發之誓。 dĩ giản thiên viên phát tâm chi tướng 。tứ hoằng thị năng phát chi thệ 。 四諦是所依之境。六即是所歷之位。誓若無境名為狂願。 Tứ đế thị sở y chi cảnh 。lục tức thị sở lịch chi vị 。thệ nhược/nhã vô cảnh danh vi cuồng nguyện 。 境不辨位凡聖不分。言依境發誓者。 cảnh bất biện vị phàm Thánh bất phần 。ngôn y cảnh phát thệ giả 。 謂眾生無邊誓願度。依苦諦境。煩惱無數誓願斷。 vị chúng sanh vô biên thệ nguyện độ 。y khổ đế cảnh 。phiền não vô số thệ nguyện đoạn 。 依集諦境。法門無盡誓願知。依道諦境。 y tập đế cảnh 。Pháp môn vô tận thệ nguyện tri 。y đạo đế cảnh 。 佛道無上誓願成依滅諦境。 Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành y diệt đế cảnh 。 涅槃經中四諦開為四重。故使弘誓亦有四番。今簡偏從圓。 Niết Bàn Kinh trung Tứ đế khai vi/vì/vị tứ trọng 。cố sử hoằng thệ diệc hữu tứ phiên 。kim giản Thiên tùng viên 。 以此圓四願融前三願。無非法界。 dĩ thử viên tứ nguyện dung tiền tam nguyện 。vô phi pháp giới 。 故依法界起於妙願。初心遍攝觀惑法界。遍習佛法三身等證。 cố y Pháp giới khởi ư diệu nguyện 。sơ tâm biến nhiếp quán hoặc Pháp giới 。biến tập Phật Pháp tam thân đẳng chứng 。 已發圓心未知圓心。為初心是。為後心是。 dĩ phát viên tâm vị tri viên tâm 。vi/vì/vị sơ tâm thị 。vi/vì/vị hậu tâm thị 。 為初即後。為初異後。若初非後是。若初心異後。 vi/vì/vị sơ tức hậu 。vi/vì/vị sơ dị hậu 。nhược/nhã sơ phi hậu thị 。nhược/nhã sơ tâm dị hậu 。 俱非圓融。故辨六即而判是非。謂理即。 câu phi viên dung 。cố biện lục tức nhi phán thị phi 。vị lý tức 。 名字即。觀行即。相似即。分真即。究竟即。 danh tự tức 。quán hạnh/hành/hàng tức 。tương tự tức 。phần chân tức 。cứu cánh tức 。 即故初後俱是。六故初後不濫。理同故即。事異故六。 tức cố sơ hậu câu thị 。lục cố sơ hậu bất lạm 。lý đồng cố tức 。sự dị cố lục 。 凡諸經中有即名者。如生死即涅槃之流。 phàm chư Kinh trung hữu tức danh giả 。như sanh tử tức Niết-Bàn chi lưu 。 皆以六位甄之。使始終理同。而初後無濫。 giai dĩ lục vị chân chi 。sử thủy chung lý đồng 。nhi sơ hậu vô lạm 。 次修圓行等四文。並在第二卷中。初圓行者。 thứ tu viên hạnh/hành/hàng đẳng tứ văn 。tịnh tại đệ nhị quyển trung 。sơ viên hành giả 。 謂四種三昧遍攝眾行。若無勝行勝果難階。 vị tứ chủng tam muội biến nhiếp chúng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã Vô thắng hạnh/hành/hàng thắng quả nạn/nan giai 。 一常坐出文殊問文殊說兩般若經。 nhất thường tọa xuất Văn Thù vấn Văn Thù thuyết lượng (lưỡng) Bát-nhã Kinh 。 亦名一行三昧。唯專念法界故也。以九十日為一期。 diệc danh nhất hạnh tam-muội 。duy chuyên niệm Pháp giới cố dã 。dĩ cửu thập nhật vi/vì/vị nhất kỳ 。 二常行出般舟三昧經。亦名佛立三昧。 nhị thường hạnh/hành/hàng xuất ba/bát châu tam muội Kinh 。diệc danh Phật lập tam muội 。 成時見十方佛在室中立。亦以九十日為一期。 thành thời kiến thập phương Phật tại thất trung lập 。diệc dĩ cửu thập nhật vi/vì/vị nhất kỳ 。 三半行半坐出法華方等二經。 tam bán hạnh/hành/hàng bán tọa xuất Pháp hoa phương đẳng nhị Kinh 。 法華三七日為一期。方等不限時節。 Pháp hoa tam thất nhật vi/vì/vị nhất kỳ 。phương đẳng bất hạn thời tiết 。 四非行非坐亦名隨自意。意起即觀故也。 tứ phi hạnh/hành/hàng phi tọa diệc danh tùy tự ý 。ý khởi tức quán cố dã 。 方法出請觀音等諸大乘經。通於四儀及諸作務公私忽遽。亦可修也。 phương Pháp xuất thỉnh Quán-Âm đẳng chư Đại thừa Kinh 。thông ư tứ nghi cập chư tác vụ công tư hốt cự 。diệc khả tu dã 。 是四三昧行異理同。是故同用十乘之法。 thị tứ tam muội hạnh/hành/hàng dị lý đồng 。thị cố đồng dụng thập thừa chi Pháp 。 二感圓果者。由諸行故得入圓位。 nhị cảm viên quả giả 。do chư hạnh cố đắc nhập viên vị 。 近在初住名無生忍。遠期妙覺名寂滅忍。 cận tại sơ trụ danh vô sanh nhẫn 。viễn kỳ diệu Giác danh tịch diệt nhẫn 。 初住功能具如華嚴歎初住文。即其相也。 sơ trụ công năng cụ như hoa nghiêm thán sơ trụ văn 。tức kỳ tướng dã 。 豈可造次自謂證真。乃至妙覺廣如經說。三起八教者。 khởi khả tạo thứ tự vị chứng chân 。nãi chí diệu giác quảng như Kinh thuyết 。tam khởi bát giáo giả 。 既入位已八相成道。現十界身。能隨順物機。 ký nhập vị dĩ bát tướng thành đạo 。hiện thập giới thân 。năng tùy thuận vật ky 。 用三藏等四及漸等四。五時利物。一代始終。 dụng Tam Tạng đẳng tứ cập tiệm đẳng tứ 。ngũ thời lợi vật 。nhất đại thủy chung 。 四歸三德者。機緣息已宜歸三德。三德者何。 tứ quy tam đức giả 。ky duyên tức dĩ nghi quy tam đức 。tam đức giả hà 。 謂祕密藏。故涅槃云。安置諸子祕密藏中。 vị bí mật tạng 。cố Niết-Bàn vân 。an trí chư tử bí mật tạng trung 。 我亦不久自住其中。次第三卷去。廣釋行相。 ngã diệc bất cửu tự trụ/trú kỳ trung 。thứ đệ tam quyển khứ 。quảng thích hành tướng 。 開演前五。令易行故。謂釋止觀名。辨止觀體。 khai diễn tiền ngũ 。lệnh dịch hạnh/hành/hàng cố 。vị thích chỉ quán danh 。biện chỉ quán thể 。 明體攝法。判法偏圓此四並在第三卷中。 minh thể nhiếp Pháp 。phán Pháp thiên viên thử tứ tịnh tại đệ tam quyển trung 。 次為正修作前方便。並在第四卷中。 thứ vi/vì/vị chánh tu tác tiền phương tiện 。tịnh tại đệ tứ quyển trung 。 謂二十五法。總為五科。初具五緣。一衣食具足。 vị nhị thập ngũ Pháp 。tổng vi/vì/vị ngũ khoa 。sơ cụ ngũ duyên 。nhất y thực cụ túc 。 離希望緣故。二持戒清淨。離惡道因故。 ly hy vọng duyên cố 。nhị trì giới thanh tịnh 。ly ác đạo nhân cố 。 三閑居靜處。離憒鬧事故。四息諸緣務。棄猥雜業故。 tam nhàn cư tĩnh xứ/xử 。ly hội nháo sự cố 。tứ tức chư duyên vụ 。khí ổi tạp nghiệp cố 。 五須善知識有諮疑地故。文中各有事理二具。 ngũ tu thiện tri thức hữu ti nghi địa cố 。văn trung các hữu sự lý nhị cụ 。 二訶五欲。謂色聲香味觸。 nhị ha ngũ dục 。vị sắc thanh hương vị xúc 。 正報依報各具此五。並能生於行者須欲心故。故須訶滅。 chánh báo y báo các cụ thử ngũ 。tịnh năng sanh ư hành giả tu dục tâm cố 。cố tu ha diệt 。 文中自有事理二訶。三棄五蓋者。 văn trung tự hữu sự lý nhị ha 。tam khí ngũ cái giả 。 緣具無欲方堪入觀。觀未相應五法覆心。 duyên cụ vô dục phương kham nhập quán 。quán vị tướng ứng ngũ pháp phước tâm 。 謂貪欲瞋恚睡眠掉悔狐疑。由觀所起倍異於常。 vị tham dục sân khuể thụy miên điệu hối hồ nghi 。do quán sở khởi bội dị ư thường 。 損於寂照覺已須棄。文中各有事理二棄。四調五事者。 tổn ư tịch chiếu giác dĩ tu khí 。văn trung các hữu sự lý nhị khí 。tứ điều ngũ sự giả 。 蓋去不入。當是身等五法不調。 cái khứ bất nhập 。đương thị thân đẳng ngũ pháp bất điều 。 謂身息心三定內合調。令身不寬急。 vị thân tức tâm tam định nội hợp điều 。lệnh thân bất khoan cấp 。 心無澁滑心無浮沈。眠食二法定外各調。眠應不節不恣食。 tâm vô sáp hoạt tâm vô phù trầm 。miên thực/tự nhị pháp định ngoại các điều 。miên ưng bất tiết bất tứ thực/tự 。 使不饑不飽。五行五法者。 sử bất cơ bất bão 。ngũ hành ngũ pháp giả 。 四科雖具必須此五方成行首。一樂欲。須希慕故。二專念。 tứ khoa tuy cụ tất tu thử ngũ phương thành hạnh/hành/hàng thủ 。nhất lạc/nhạc dục 。tu hy mộ cố 。nhị chuyên niệm 。 須憶持故。三精進。須相續故。四巧慧。須迴轉故。 tu ức trì cố 。tam tinh tấn 。tu tướng tục cố 。tứ xảo tuệ 。tu hồi chuyển cố 。 五一心。無他求故。具此方便。正觀可獲。 ngũ nhất tâm 。vô tha cầu cố 。cụ thử phương tiện 。chánh quán khả hoạch 。 正觀者何。所謂十法。若無此十。名壞驢車。 chánh quán giả hà 。sở vị thập pháp 。nhược/nhã vô thử thập 。danh hoại lư xa 。 又此十法雖俱圓常圓。人復有三根不等。上根唯一法。 hựu thử thập pháp tuy câu viên thường viên 。nhân phục hưũ tam căn bất đẳng 。thượng căn duy nhất pháp 。 中根二或七。下根方具十。上根一法者。 trung căn nhị hoặc thất 。hạ căn phương cụ thập 。thượng căn nhất pháp giả 。 謂觀不思議境。境為所觀。觀為能觀。所觀者何。 vị quán bất tư nghị cảnh 。cảnh vi/vì/vị sở quán 。quán vi/vì/vị năng quán 。sở quán giả hà 。 謂陰界入不出色心。色從心造全體是心。 vị uẩn giới nhập bất xuất sắc tâm 。sắc tùng tâm tạo toàn thể thị tâm 。 故經云。三界無別法。唯是一心作。 cố Kinh vân 。tam giới vô biệt Pháp 。duy thị nhất tâm tác 。 此之能造具足諸法。若漏無漏非漏非無漏等。 thử chi năng tạo cụ túc chư Pháp 。nhược/nhã lậu vô lậu phi lậu phi vô lậu đẳng 。 若因若果非因非果等。故經云。心佛及眾生。 nhược/nhã nhân nhược/nhã quả phi nhân phi quả đẳng 。cố Kinh vân 。tâm Phật cập chúng sanh 。 是三無差別。眾生理具諸佛已成。成之與理莫不性等。 thị tam vô sái biệt 。chúng sanh lý cụ chư Phật dĩ thành 。thành chi dữ lý mạc bất tánh đẳng 。 謂一一心中一切心。一一塵中一切塵。 vị nhất nhất tâm trung nhất thiết tâm 。nhất nhất trần trung nhất thiết trần 。 一一心中一切塵。一一塵中一切心。 nhất nhất tâm trung nhất thiết trần 。nhất nhất trần trung nhất thiết tâm 。 一一塵中一切剎。一切剎塵亦復然。諸法諸塵諸剎身。 nhất nhất trần trung nhất thiết sát 。nhất thiết sát trần diệc phục nhiên 。chư Pháp chư trần chư sát thân 。 其體宛然無自性。無性本來隨物變。 kỳ thể uyển nhiên vô tự tánh 。Vô tánh bản lai tùy vật biến 。 所以相入事恒分。故我身心剎塵遍。 sở dĩ tướng nhập sự hằng phần 。cố ngã thân tâm sát trần biến 。 諸佛眾生亦復然一一身土體恒同。何妨心佛眾生異。 chư Phật chúng sanh diệc phục nhiên nhất nhất thân thổ thể hằng đồng 。hà phương tâm Phật chúng sanh dị 。 異故分於染淨緣。緣體本空空不空。 dị cố phần ư nhiễm tịnh duyên 。duyên thể bổn không không bất không 。 三諦三觀三非三。三一一三無所寄。諦觀名別體復同。 tam đế tam quán tam phi tam 。tam nhất nhất tam vô sở kí 。đế quán danh biệt thể phục đồng 。 是故能所二非二(三觀名義在纓絡等經。 thị cố năng sở nhị phi nhị (tam quán danh nghĩa tại anh lạc đẳng Kinh 。 三諦名義在王仁等經)如是觀時名觀心性。隨緣不變故為性。不變隨緣故為心。 tam đế danh nghĩa tại Vương nhân đẳng Kinh )như thị quán thời danh quán tâm tánh 。tùy duyên bất biến cố vi/vì/vị tánh 。bất biến tùy duyên cố vi/vì/vị tâm 。 故涅槃經云。能觀心性名為上定。上定者。 cố Niết Bàn Kinh vân 。năng quán tâm tánh danh vi thượng định 。thượng định giả 。 名第一義。第一義者。名為佛性。佛性者。 danh đệ nhất nghĩa 。đệ nhất nghĩa giả 。danh vi Phật tánh 。Phật tánh giả 。 名毘盧遮那。此遮那性具三佛性。 danh Tỳ Lô Giá Na 。thử già na tánh cụ tam Phật tánh 。 遮那遍故三佛亦遍。故知三佛唯一剎那。三佛遍故剎那則遍。 già na biến cố tam Phật diệc biến 。cố tri tam Phật duy nhất sát-na 。tam Phật biến cố sát-na tức biến 。 如是觀者。名觀煩惱。名觀法身。此觀法身。 như thị quán giả 。danh quán phiền não 。danh quán Pháp thân 。thử quán Pháp thân 。 是觀三身。是觀剎那。是觀海藏。是觀真如。 thị quán tam thân 。thị quán sát-na 。thị quán hải tạng 。thị quán chân như 。 是觀實相。是觀眾生。是觀己身。 thị quán thật tướng 。thị quán chúng sanh 。thị quán kỷ thân 。 是觀虛空是觀中道。故此妙境為諸法本。故此妙觀是諸行源。 thị quán hư không thị quán trung đạo 。cố thử diệu cảnh vi/vì/vị chư pháp bản 。cố thử diệu quán thị chư hạnh nguyên 。 如是方離偏小邪外。所以居在十法之首。 như thị phương ly thiên tiểu tà ngoại 。sở dĩ cư tại thập pháp chi thủ 。 上根一觀橫竪該攝。便識無相眾相宛然。 thượng căn nhất quán hoành thọ cai nhiếp 。tiện thức vô tướng chúng tướng uyển nhiên 。 即破無明登於初住。若內外凡。故諭云。 tức phá vô minh đăng ư sơ trụ 。nhược/nhã nội ngoại phàm 。cố dụ vân 。 其事高廣乃至道場。中根未曉。更修下法。 kỳ sự cao quảng nãi chí đạo tràng 。trung căn vị hiểu 。cánh tu hạ Pháp 。 二起慈悲心者。觀境不悟。須加發心。此人無始已起弘誓。 nhị khởi từ bi tâm giả 。quán cảnh bất ngộ 。tu gia phát tâm 。thử nhân vô thủy dĩ khởi hoằng thệ 。 故云。發僧那於始心。終大悲以赴難。僧那者。 cố vân 。phát tăng na ư thủy tâm 。chung đại bi dĩ phó nạn/nan 。tăng na giả 。 弘誓也。赴難者。入惡也。今由觀境不契於理。 hoằng thệ dã 。phó nạn/nan giả 。nhập ác dã 。kim do quán cảnh bất khế ư lý 。 重須發誓。於靜心中思惟彼我。鯁痛自他。 trọng tu phát thệ 。ư tĩnh tâm trung tư tánh bỉ ngã 。ngạnh thống tự tha 。 無量劫來沈迴生死。縱發小志迷菩提心。 vô lượng kiếp lai trầm hồi sanh tử 。túng phát tiểu chí mê Bồ-đề tâm 。 我今雖知行由未備。故重發誓言。 ngã kim tuy tri hạnh/hành/hàng do vị bị 。cố trọng phát thệ ngôn 。 眾生無邊誓願度。生死即涅槃故。煩惱無數誓願斷。 chúng sanh vô biên thệ nguyện độ 。sanh tử tức Niết-Bàn cố 。phiền não vô số thệ nguyện đoạn 。 煩惱即菩提故。法門無盡誓願知。即惑成智故。 phiền não tức Bồ-đề cố 。Pháp môn vô tận thệ nguyện tri 。tức hoặc thành trí cố 。 佛道無上誓願成即生成滅故。 Phật đạo vô thượng thệ nguyện thành tức sanh thành diệt cố 。 作此思惟豁然大悟。冥所照境入凡聖位。故諭云。張設幰蓋等。 tác thử tư tánh khoát nhiên đại ngộ 。minh sở chiếu cảnh nhập phàm thánh vị 。cố dụ vân 。trương thiết màn cái đẳng 。 若不入者。由心不安。三安心者先總。次別。 nhược/nhã bất nhập giả 。do tâm bất an 。tam an tâm giả tiên tổng 。thứ biệt 。 所言總者。以法界為所安。以寂照為能安。 sở ngôn tổng giả 。dĩ Pháp giới vi/vì/vị sở an 。dĩ tịch chiếu vi/vì/vị năng an 。 若知煩惱及以生死本性清淨。名之為寂。 nhược/nhã tri phiền não cập dĩ sanh tử bổn tánh thanh tịnh 。danh chi vi/vì/vị tịch 。 本性如空。名之為照。此煩惱生死復名法界。 bổn tánh như không 。danh chi vi/vì/vị chiếu 。thử phiền não sanh tử phục danh Pháp giới 。 即此法界體用互顯。體是所安之法界。 tức thử pháp giới thể dụng hỗ hiển 。thể thị sở an chi Pháp giới 。 用是能安之寂照。體名平等法身。亦具三德。 dụng thị năng an chi tịch chiếu 。thể danh bình đẳng pháp thân 。diệc cụ tam đức 。 用名般若解脫。亦具三德。體用不二三德理均。 dụng danh Bát-nhã giải thoát 。diệc cụ tam đức 。thể dụng bất nhị tam đức lý quân 。 氷水藤蛇諭意可識。所言別者。雖復安之。彌暗彌散。 băng thủy đằng xà dụ ý khả thức 。sở ngôn biệt giả 。tuy phục an chi 。di ám di tán 。 良由無始習性不同。故今順性逐而安之。 lương do vô thủy tập tánh bất đồng 。cố kim thuận tánh trục nhi an chi 。 謂宜聽宜思宜寂宜照。隨樂隨治隨第一義。 vị nghi thính nghi tư nghi tịch nghi chiếu 。tùy lạc/nhạc tùy trì tùy đệ nhất nghĩa 。 何以故。有因寂照而善根增長。有不增長。 hà dĩ cố 。hữu nhân tịch chiếu nhi thiện căn tăng trưởng 。hữu bất tăng trưởng 。 有因寂照煩惑破壞。或有不破。見理亦然。 hữu nhân tịch chiếu phiền hoặc phá hoại 。hoặc hữu bất phá 。kiến lý diệc nhiên 。 或聞思迴轉。或聞思相資。未可卒具。細尋方曉。 hoặc văn tư hồi chuyển 。hoặc văn tư tướng tư 。vị khả tốt cụ 。tế tầm phương hiểu 。 故諭云。安置丹枕。即車內枕也。若不入者。 cố dụ vân 。an trí đan chẩm 。tức xa nội chẩm dã 。nhược/nhã bất nhập giả 。 由破法不遍。四破法遍者。眾教諸門大各有四。 do phá Pháp bất biến 。tứ phá Pháp biến giả 。chúng giáo chư môn Đại các hữu tứ 。 乃至八萬四千不同。莫不並以無生為首。 nãi chí bát vạn tứ thiên bất đồng 。mạc bất tịnh dĩ vô sanh vi/vì/vị thủ 。 今且從初。於無生門遍破諸惑。復以無生度入餘門。 kim thả tòng sơ 。ư vô sanh môn biến phá chư hoặc 。phục dĩ vô sanh độ nhập dư môn 。 縱橫俱破令識體遍。故喻云。其疾如風。 túng hoạnh câu phá lệnh thức thể biến 。cố dụ vân 。kỳ tật như phong 。 此門最廣不可即具。若不入者。應尋通塞。 thử môn tối quảng bất khả tức cụ 。nhược/nhã bất nhập giả 。ưng tầm thông tắc 。 五識通塞者。雖知生死煩惱為塞。菩提涅槃為通。 ngũ thức thông tắc giả 。tuy tri sanh tử phiền não vi/vì/vị tắc 。Bồ-đề Niết Bàn vi/vì/vị thông 。 復應須識。於通起塞此塞須破。 phục ưng tu thức 。ư thông khởi tắc thử tắc tu phá 。 於塞得通此通須護。如將為賊。此賊豈存。若賊為將。 ư tắc đắc thông thử thông tu hộ 。như tướng vi/vì/vị tặc 。thử tặc khởi tồn 。nhược/nhã tặc vi/vì/vị tướng 。 此將豈破。節節檢校。無令生著。著故名塞。 thử tướng khởi phá 。tiết tiết kiểm giáo 。vô lệnh sanh trước/trứ 。trước/trứ cố danh tắc 。 破塞存通。非唯一轍有心皆爾。 phá tắc tồn thông 。phi duy nhất triệt hữu tâm giai nhĩ 。 念念常須檢校通塞。故諭云。安置丹枕。即車外枕也。 niệm niệm thường tu kiểm giáo thông tắc 。cố dụ vân 。an trí đan chẩm 。tức xa ngoại chẩm dã 。 若不入者。由道品不均。六道品調適者。約門遍破。 nhược/nhã bất nhập giả 。do đạo phẩm bất quân 。lục đạo phẩm điều thích giả 。ước môn biến phá 。 於理又昧。應須七科次第調試。若不爾者。 ư lý hựu muội 。ưng tu thất khoa thứ đệ điều thí 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 此之道品為誰施設。以破遍門。雖觀陰境。 thử chi đạo phẩm vi/vì/vị thùy thí thiết 。dĩ phá biến môn 。tuy quán uẩn cảnh 。 陰上未分念處名故。況有六科。展轉調停。 uẩn thượng vị phần niệm xứ danh cố 。huống hữu lục khoa 。triển chuyển điều đình 。 故用此門檢校銓擇。 cố dụng thử môn kiểm giáo thuyên trạch 。 謂念處正勤如意根力七覺八道。初念處者。謂身受心法四法。 vị niệm xứ chánh cần như ý căn lực thất giác bát đạo 。sơ niệm xứ/xử giả 。vị thân thọ tâm Pháp tứ pháp 。 並於法性心中。三諦推檢。初觀身者。身是色法。 tịnh ư Pháp tánh tâm trung 。tam đế thôi kiểm 。sơ quán thân giả 。thân thị sắc Pháp 。 觀法性色一色一切色。一切色一色。雙照一一切。 quán Pháp tánh sắc nhất sắc nhất thiết sắc 。nhất thiết sắc nhất sắc 。song chiếu nhất nhất thiết 。 雙非一一切。能所三一具如前文妙境中說。 song phi nhất nhất thiết 。năng sở tam nhất cụ như tiền văn diệu cảnh trung thuyết 。 受等三法例前可知。餘之六科不可具委。故諭云。 thọ/thụ đẳng tam Pháp lệ tiền khả tri 。dư chi lục khoa bất khả cụ ủy 。cố dụ vân 。 有大白牛等。如上六門。名為正行。 hữu Đại bạch ngưu đẳng 。như thượng lục môn 。danh vi chánh hạnh 。 若不悟者。良由事惡助覆理善。七助道對治者。 nhược/nhã bất ngộ giả 。lương do sự ác trợ phước lý thiện 。thất trợ đạo đối trì giả 。 涅槃云。眾生煩惱非一種。佛說無量對治門。 Niết-Bàn vân 。chúng sanh phiền não phi nhất chủng 。Phật thuyết vô lượng đối trì môn 。 夫不信有對治之人。當知此人未曉正行。 phu bất tín hữu đối trì chi nhân 。đương tri thử nhân vị hiểu chánh hạnh 。 若識己身正行未辨。良由事惡助於理惡。 nhược/nhã thức kỷ thân chánh hạnh vị biện 。lương do sự ác trợ ư lý ác 。 共蔽理善令不現前。理善者。法界常住。事善者。 cọng tế lý thiện lệnh bất hiện tiền 。lý thiện giả 。Pháp giới thường trụ 。sự thiện giả 。 事施等六。理惡者。微細無明。事惡者。謂六重蔽。 sự thí đẳng lục 。lý ác giả 。vi tế vô minh 。sự ác giả 。vị lục trọng tế 。 由修止觀。此六現起。 do tu chỉ quán 。thử lục hiện khởi 。 慳貪破戒瞋恚懈怠亂想愚癡。具此六惡而云內有勝法。 xan tham phá giới sân khuể giải đãi loạn tưởng ngu si 。cụ thử lục ác nhi vân nội hữu thắng Pháp 。 或云常自相應。若相應者即同法身。應無方所說必稱機。 hoặc vân thường tự tướng ứng 。nhược/nhã tướng ứng giả tức đồng Pháp thân 。ưng vô phương sở thuyết tất xưng ky 。 若暫相應。復起惡者都無此理。 nhược/nhã tạm tướng ứng 。phục khởi ác giả đô vô thử lý 。 則與成佛還作眾生為妨。若言曾契妨亦如之。 tức dữ thành Phật hoàn tác chúng sanh vi/vì/vị phương 。nhược/nhã ngôn tằng khế phương diệc như chi 。 若言知理不妨惡者。亦應知富免貧。知藥免病。 nhược/nhã ngôn tri lý bất phương ác giả 。diệc ứng tri phú miễn bần 。tri dược miễn bệnh 。 事惡若去。理善易明。仍請聖加。助我顯理。 sự ác nhược/nhã khứ 。lý thiện dịch minh 。nhưng thỉnh Thánh gia 。trợ ngã hiển lý 。 若爾但觀惡即是道。豈有惡能蔽理。此義不然。 nhược nhĩ đãn quán ác tức thị đạo 。khởi hữu ác năng tế lý 。thử nghĩa bất nhiên 。 若惡已成道道即法身。法身未契由即觀微故。 nhược/nhã ác dĩ thành đạo đạo tức Pháp thân 。Pháp thân vị khế do tức quán vi cố 。 先修事度以治事惡。事惡傾已理善可生。 tiên tu sự độ dĩ trì sự ác 。sự ác khuynh dĩ lý thiện khả sanh 。 故修觀者。須以事惡檢。以六即判。 cố tu quán giả 。tu dĩ sự ác kiểm 。dĩ lục tức phán 。 理善明竟事惡必亡。須知理明位在何許。 lý thiện minh cánh sự ác tất vong 。tu tri lý minh vị tại hà hứa 。 乃以小助大以偏助圓。況復更有轉治兼治具治第一義治等。 nãi dĩ tiểu trợ Đại dĩ Thiên trợ viên 。huống phục cánh hữu chuyển trì kiêm trì cụ trì đệ nhất nghĩa trì đẳng 。 非可卒盡。故諭云。又多僕從而侍衛之。 phi khả tốt tận 。cố dụ vân 。hựu đa bộc tùng nhi thị vệ chi 。 若無僕從傾覆何疑。中根用觀極至於此。 nhược/nhã vô bộc tùng khuynh phước hà nghi 。trung căn dụng quán cực chí ư thử 。 八知次位者。下根障重非唯正助不明。 bát tri thứ vị giả 。hạ căn chướng trọng phi duy chánh trợ bất minh 。 却生上慢謂己均佛。未得謂得。未證謂證。 khước sanh thượng mạn vị kỷ quân Phật 。vị đắc vị đắc 。vị chứng vị chứng 。 須知次位使朱紫不濫。夫小大真似非證不明。 tu tri thứ vị sử chu tử bất lạm 。phu tiểu Đại chân tự phi chứng bất minh 。 故三世諸佛皆明諸位。若未證得而謂證得。 cố tam thế chư Phật giai minh chư vị 。nhược/nhã vị chứng đắc nhi vị chứng đắc 。 非唯失位却墮泥犁。故小乘經中四禪比丘謂為四果。 phi duy thất vị khước đọa Nê Lê 。cố Tiểu thừa Kinh trung tứ Thiền Tỳ-kheo vị vi/vì/vị tứ quả 。 大乘經中魔與菩薩授跋致記。 Đại thừa Kinh trung ma dữ Bồ Tát thọ/thụ bạt trí kí 。 若生取著必同魔屬。尚夫人天何關至道。 nhược/nhã sanh thủ trước tất đồng ma chúc 。thượng phu nhân Thiên hà quan chí đạo 。 故大小經論咸明次位。又說深位勝妙功德。 cố Đại tiểu Kinh luận hàm minh thứ vị 。hựu thuyết thâm vị thắng diệu công đức 。 引接始行令欣慕故。又有樂聞長遠之位。生增上信立難行行。 dẫn tiếp thủy hạnh/hành/hàng lệnh hân mộ cố 。hựu hữu lạc/nhạc văn trường/trưởng viễn chi vị 。sanh tăng thượng tín lập nạn/nan hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。 破大煩惱見第一義。故諭云。 phá Đại phiền não kiến đệ nhất nghĩa 。cố dụ vân 。 遊於四方諭住等四。雖知次位不忍違順。須明安忍。 du ư tứ phương dụ trụ/trú đẳng tứ 。tuy tri thứ vị bất nhẫn vi thuận 。tu minh an nhẫn 。 九安忍者。圓頓行人初入外凡。外招名利內動宿障。 cửu an nhẫn giả 。viên đốn hạnh/hành/hàng nhân sơ nhập ngoại phàm 。ngoại chiêu danh lợi nội động tú chướng 。 宿障縱薄名利彌至。為眾圍繞廢損自行。 tú chướng túng bạc danh lợi di chí 。vi/vì/vị chúng vi nhiễu phế tổn tự hạnh/hành/hàng 。 因茲破敗。豈能進道。外人視之猶謂大聖。 nhân tư phá bại 。khởi năng tiến đạo 。ngoại nhân thị chi do vị đại thánh 。 如樹抱蝎表似內虛。 như thụ/thọ bão hạt biểu tự nội hư 。 唯當自勉不為所動得入內凡。名為似位。若專住似位。名為法愛。 duy đương tự miễn bất vi/vì/vị sở động đắc nhập nội phàm 。danh vi tự vị 。nhược/nhã chuyên trụ/trú tự vị 。danh vi pháp ái 。 十離法愛者。已得相似六根互用。 thập ly pháp ái giả 。dĩ đắc tương tự lục căn hỗ dụng 。 已破兩惑永無墜苦。愛此似位。名為頂墮。不同小乘退為五逆。 dĩ phá lượng (lưỡng) hoặc vĩnh vô trụy khổ 。ái thử tự vị 。danh vi đảnh/đính đọa 。bất đồng Tiểu thừa thoái vi/vì/vị ngũ nghịch 。 以內外凡位諸教別故。若修離愛進入銅輪。 dĩ nội ngoại phàm vị chư giáo biệt cố 。nhược/nhã tu ly ái tiến/tấn nhập đồng luân 。 名為十住。分身百界一多相即。身土既爾。 danh vi thập trụ 。phần thân bách giới nhất đa tướng tức 。thân thổ ký nhĩ 。 己他亦然。十身利生四土攝物。 kỷ tha diệc nhiên 。thập thân lợi sanh tứ thổ nhiếp vật 。 初住功德具如華嚴賢首品廣明。此上從第五卷初。 sơ trụ công đức cụ như hoa nghiêm Hiền Thủ phẩm quảng minh 。thử thượng tùng đệ ngũ quyển sơ 。 盡第七卷末。明正修行。始從初心終至初住。 tận đệ thất quyển mạt 。minh chánh tu hành 。thủy tòng sơ tâm chung chí sơ trụ 。 從第八卷去。明觀陰後更發宿習。用觀觀習。 tùng đệ bát quyển khứ 。minh quán uẩn hậu cánh phát tú tập 。dụng quán quán tập 。 若用上來十種觀法。未得入位。必發宿習。 nhược/nhã dụng thượng lai thập chủng quán Pháp 。vị đắc nhập vị 。tất phát tú tập 。 謂煩惱病患業相魔事。並在第八卷中。 vị phiền não bệnh hoạn nghiệp tướng ma sự 。tịnh tại đệ bát quyển trung 。 禪境在第九卷中。見境在第十卷中。 Thiền cảnh tại đệ cửu quyển trung 。kiến cảnh tại đệ thập quyển trung 。 餘有上慢兩教二乘三教菩薩。時逼夏終。故略不說。 dư hữu thượng mạn lượng (lưỡng) giáo nhị thừa tam giáo Bồ Tát 。thời bức hạ chung 。cố lược bất thuyết 。 以前諸文可比知故。宿習若起不可不識。先若知之。 dĩ tiền chư văn khả bỉ tri cố 。tú tập nhược/nhã khởi bất khả bất thức 。tiên nhược/nhã tri chi 。 恣其變怪。如此諸境發又不定。 tứ kỳ biến quái 。như thử chư cảnh phát hựu bất định 。 隨過去世若近若熟。此世現前。文中一往且從次第。凡有所起。 tùy quá khứ thế nhược/nhã cận nhược/nhã thục 。thử thế hiện tiền 。văn trung nhất vãng thả tùng thứ đệ 。phàm hữu sở khởi 。 但以寂照而止觀之。令等法界一相無相。 đãn dĩ tịch chiếu nhi chỉ quán chi 。lệnh đẳng Pháp giới nhất tướng vô tướng 。 無不皆用十乘觀法。初言煩惱發者。 vô bất giai dụng thập thừa quán Pháp 。sơ ngôn phiền não phát giả 。 謂無始已來積集重惑。今因用觀。此惑過常不可控制。 vị vô thủy dĩ lai tích tập trọng hoặc 。kim nhân dụng quán 。thử hoặc quá/qua thường bất khả khống chế 。 言病患者。由觀陰惑激動四大。識其元由。 ngôn bệnh hoạn giả 。do quán uẩn hoặc kích động tứ đại 。thức kỳ nguyên do 。 宜用何治。或內觀力。或術或醫。然後用觀。 nghi dụng hà trì 。hoặc nội quán lực 。hoặc thuật hoặc y 。nhiên hậu dụng quán 。 言業相者。有漏之業或已受報。不復更發。 ngôn nghiệp tướng giả 。hữu lậu chi nghiệp hoặc dĩ thọ/thụ báo 。bất phục cánh phát 。 或未受報。於靜心中忽然俱發。發相雖多不出蔽度。 hoặc vị thọ/thụ báo 。ư tĩnh tâm trung hốt nhiên câu phát 。phát tướng tuy đa bất xuất tế độ 。 各有六相。或因止生或因觀生。言魔事者。 các hữu lục tướng 。hoặc nhân chỉ sanh hoặc nhân quán sanh 。ngôn ma sự giả 。 由觀諸境惑雖未破。天魔猶恐出境空其宮殿。 do quán chư cảnh hoặc tuy vị phá 。thiên ma do khủng xuất cảnh không kỳ cung điện 。 化其民屬與共戰諍。故民主皆來。 hóa kỳ dân chúc dữ cọng chiến tránh 。cố dân chủ giai lai 。 即四魔中天子魔也。乃至人間(怡-台+追)惕夜叉時媚等。 tức tứ ma trung Thiên tử ma dã 。nãi chí nhân gian (di -đài +truy )dịch dạ xoa thời mị đẳng 。 鬼管屬天魔為其巡邏。防遏行者不許出界。 quỷ quản chúc thiên ma vi/vì/vị kỳ tuần lá 。phòng át hành giả bất hứa xuất giới 。 故大品云。菩薩不說魔者。名菩薩旃陀羅。 cố Đại phẩm vân 。Bồ Tát bất thuyết ma giả 。danh Bồ Tát chiên đà la 。 次禪發者。 thứ Thiền phát giả 。 謂根本四禪特勝通明九想背捨乃至念佛神通等。禪隨近熟者。而發其相。相最難知。 vị căn bản tứ Thiền đặc thắng thông minh cửu tưởng bối xả nãi chí niệm Phật thần thông đẳng 。Thiền tùy cận thục giả 。nhi phát kỳ tướng 。tướng tối nạn/nan tri 。 次諸見者。乃至百四十見。言上慢者。既伏見已。 thứ chư kiến giả 。nãi chí bách tứ thập kiến 。ngôn thượng mạn giả 。ký phục kiến dĩ 。 謂為深詣濫叨上位。是故須識。次二乘者。 vị vi/vì/vị thâm nghệ lạm thao thượng vị 。thị cố tu thức 。thứ nhị thừa giả 。 昔發小志由慈習生。次菩薩者。 tích phát tiểu chí do từ tập sanh 。thứ Bồ Tát giả 。 三藏通別三菩薩心由習而現。如上諸境。 Tam Tạng thông biệt tam Bồ Tát tâm do tập nhi hiện 。như thượng chư cảnh 。 並須觀力而調伏之。並在本文。不可具抄。 tịnh tu quán lực nhi điều phục chi 。tịnh tại bổn văn 。bất khả cụ sao 。 故一家觀法入道次第稍異諸說。 cố nhất gia quán pháp nhập đạo thứ đệ sảo dị chư thuyết 。 以附諸經成行相故。則內順觀道外扶教門。 dĩ phụ chư Kinh thành hành tướng cố 。tức nội thuận quán đạo ngoại phù giáo môn 。 依而修行必不空過。縱此生未獲為種亦疆。 y nhi tu hành tất bất không quá 。túng thử sanh vị hoạch vi/vì/vị chủng diệc cương 。 意氣博達該括包籠。盡未來際。不復改輒。 ý khí bác đạt cai quát bao lung 。tận vị lai tế 。bất phục cải triếp 。 若依之修行。咸須口訣。方成一家行相。 nhược/nhã y chi tu hành 。hàm tu khẩu quyết 。phương thành nhất gia hành tướng 。 (湛然)所見暗短稟承無功。本文三百餘紙。略此多有不周。 (trạm nhiên )sở kiến ám đoản bẩm thừa vô công 。bổn văn tam bách dư chỉ 。lược thử đa hữu bất châu 。 雖俛仰以赴嚴命。實恐失大師深旨。諸有不逮。 tuy phủ ngưỡng dĩ phó nghiêm mạng 。thật khủng thất Đại sư thâm chỉ 。chư hữu bất đãi 。 敢望通恕云耳。 cảm vọng thông thứ vân nhĩ 。 止觀大意(竟) chỉ quán đại ý (cánh ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:30:44 2008 ============================================================